‹ กลับ
สุนขชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 335 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๘๙๕ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๓๓๕] คำที่ท่านกล่าวนี้ฝังอยู่ในหัวใจของข้าพเจ้า อนึ่ง ข้าพเจ้ายังได้จำไว้ใน ใจแล้ว ข้าพเจ้าจะรอเวลาจนกว่าคนจะหลับ.
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja242:2.1 #
อฏฺฐิตํ เม มนสฺมึ เม✎ ร่าง
“Aṭṭhitaṁ me manasmiṁ me,
ja242:2.2 #
อโถ เม หทเย กตํ✎ ร่าง
atho me hadaye kataṁ;
ja242:2.3 #
กาลญฺจ ปฏิกงฺขามิ✎ ร่าง
Kālañca paṭikaṅkhāmi,
ja242:2.4 #
ยาว ปสุปตุชฺชโนติ ๓- ฯ✎ ร่าง
yāva passupatū jano”ti.
ja242:3.1 #
สุนขชาตกํ ทุติยํ ฯ✎ ร่าง
Sunakhajātakaṁ dutiyaṁ.
ja243:0.1 #
Jātaka
ja243:0.2 #
Dukanipāta
ja243:0.3 #
Siṅgālavagga
ja243:0.4 #
คุตฺติลชาตกํ✎ ร่าง
3. Guttilajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน