PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 337
‹ กลับ
คุตติลชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 337 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๙๐๓ ↗
‹ ข้อ 336
ข้อ 338 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๓๗] ดูกรสหาย ฉันจะเป็นที่พึ่งของท่าน ฉันเป็นผู้บูชาอาจารย์ ศิษย์จักไม่ ชนะท่าน ท่านจักชนะศิษย์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja243:2.1
#
อหํ ตํ สรณํ สมฺม
✎ ร่าง
“Ahaṁ taṁ saraṇaṁ samma,
ja243:2.2
#
อหมาจริยปูชโก
✎ ร่าง
Ahamācariyapūjako;
ja243:2.3
#
น ตํ ชยิสฺสติ สิสฺโส
✎ ร่าง
Na taṁ jayissati sisso,
ja243:2.4
#
สิสฺสมาจริย เชสฺสสีติ ฯ
✎ ร่าง
Sissamācariya jessasī”ti.
ja243:3.1
#
คุตฺติลชาตกํ ตติยํ ฯ
✎ ร่าง
Guttilajātakaṁ tatiyaṁ.
ja244:0.1
#
—
Jātaka
ja244:0.2
#
—
Dukanipāta
ja244:0.3
#
—
Siṅgālavagga
ja244:0.4
#
วิคติจฺฉชาตกํ
✎ ร่าง
4. Vigaticchajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน