PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 350
‹ กลับ
กปิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 350 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๙๖๐ ↗
‹ ข้อ 349
ข้อ 351 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๕๐] ฤาษีผู้ยินดีแล้วในความสงบและความสำรวม ท่านถูกภัย คือ ความ หนาวเบียดเบียน จึงมายืนอยู่ เชิญฤาษีผู้นี้จงเข้ามายังบรรณศาลานี้เถิด จะได้บรรเทาความหนาว และความกระวนกระวายให้หมดสิ้นไป.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja250:1.1
#
อยํ อิสิ อุปสมสญฺญเม รโต
✎ ร่าง
“Ayaṁ isī upasamasaṁyame rato,
อ้างอิง
PTS 2.269 · สยามรัฐ 27.97
ja250:1.2
#
ส ติฏฺฐติ สิสิรภเยน อทฺธิโต
✎ ร่าง
Sa tiṭṭhati sisirabhayena aṭṭito;
ja250:1.3
#
หนฺท อยํ ปวิสตุมํ อคารกํ
✎ ร่าง
Handa ayaṁ pavisatumaṁ agārakaṁ,
ja250:1.4
#
วิเนตุ สีตํ ทรถญฺจ เกวลํ ฯ
✎ ร่าง
Vinetu sītaṁ darathañca kevalaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน