PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 356
‹ กลับ
ติลมุฏฐิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 356 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๑๙๙๙ ↗
‹ ข้อ 355
ข้อ 357 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๕๖] ดูกรพราหมณ์ ชะรอยท่านจะไม่ยินดีในชีวิตของตนแล้วสินะ จึงได้มา จับแขนแล้วเฆี่ยนตีเราถึง ๓ ครั้ง วันนี้ ท่านจะได้เสวยผลของกรรมนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja252:2.1
#
นนุ ชีวิเต น รมสิ
✎ ร่าง
Nanu jīvite na ramasi,
ja252:2.2
#
เยนาสิ พฺราหฺมณาคโต
✎ ร่าง
yenāsi brāhmaṇāgato;
ja252:2.3
#
ยํ มํ พาหา คเหตฺวาน
✎ ร่าง
Yaṁ maṁ bāhā gahetvāna,
ja252:2.4
#
ติกฺขตฺตุํ อนุตาลยิ ฯ
✎ ร่าง
tikkhattuṁ anutāḷayi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน