PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 36
‹ กลับ
สกุณชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 36 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๔๑ ↗
‹ ข้อ 35
ข้อ 37 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๖] นกทั้งหลายอาศัยต้นไม้ใด ต้นไม้นั้นย่อมทิ้งเอาไฟลงมา นกทั้งหลายจง พากันหนีไปอยู่เสียที่อื่นเถิด ภัยเกิดจากที่พึ่งของพวกเราแล้ว.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja36:1.2
#
ยนฺนิสฺสิตา ชคติรุหํ (วิหงฺคมา) สฺวายํ อคฺคึ ปมุญฺจติ
✎ ร่าง
Svāyaṁ aggiṁ pamuñcati;
this fire is emerging!
ja36:1.3
#
ทิสา ภชถ วงฺกงฺคา
✎ ร่าง
Disā bhajatha vakkaṅgā,
Geese! Flee to the quarters!
ja36:1.4
#
ชาตํ สรณโต ภยนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Jātaṁ saraṇato bhayan”ti.
The threat is born from the refuge!
ja36:2.1
#
สกุณชาตกํ ฉฏฺฐํ ฯ
✎ ร่าง
Sakuṇajātakaṁ chaṭṭhaṁ.
ja37:0.1
#
—
Jātaka
Stories of Past Lives 37
ja37:0.2
#
—
Ekakanipāta
The Book of the Ones
ja37:0.3
#
—
Kulāvakavagga
Nests
ja37:0.4
#
ติตฺติรชาตกํ
✎ ร่าง
7. Tittirajātaka
The Partridge: a past life story
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน