PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 366
‹ กลับ
สุกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 366 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๐๓๒ ↗
‹ ข้อ 365
ข้อ 367 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๖๖] เพราะฉะนั้น ความเป็นผู้รู้จักประมาณ คือ ความไม่หลงติดอยู่ใน โภชนะ เป็นความดี ด้วยว่า บุคคลใด ไม่รู้จักประมาณ ย่อมจมลงใน อบายทั้ง ๔ บุคคลผู้รู้จักประมาณแล ย่อมไม่จมลงในอบาย ๔.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja255:3.1
#
ตสฺมา มตฺตญฺญุตา สาธุ
✎ ร่าง
Tasmā mattaññutā sādhu,
ja255:3.2
#
โภชนสฺมึ อคิทฺธิตา
✎ ร่าง
bhojanasmiṁ agiddhatā;
ja255:3.3
#
อมตฺตญฺญู หิ สีทนฺติ
✎ ร่าง
Amattaññū hi sīdanti,
ja255:3.4
#
มตฺตญฺญูว ๔- น สีทเรติ ฯ
✎ ร่าง
mattaññū ca na sīdare”ti.
ja255:4.1
#
สุกชาตกํ ปญฺจมํ ฯ
✎ ร่าง
Sukajātakaṁ pañcamaṁ.
ja256:0.1
#
ช
✎ ร่าง
Jātaka
ja256:0.2
#
—
Tikanipāta
ja256:0.3
#
—
Saṅkappavagga
ja256:0.4
#
รูทปานชาตกํ
✎ ร่าง
6. Jarūdapānajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน