PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 371
‹ กลับ
คามณิจันทชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 371 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๐๕๕ ↗
‹ ข้อ 370
ข้อ 372 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๗๑] ขนอย่างนี้ ไม่ใช่ขนของสัตว์ที่มีความคิดฉลาด ลิงตัวนี้จะทำให้ผู้อื่น ยินดีไม่ได้ พระราชบิดาของเราทรงพระนามว่า ชนสันธนะ ได้ตรัส สอนไว้ว่า ธรรมดาลิงย่อมไม่รู้จักเหตุอันใดอันหนึ่ง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja257:2.1
#
นยิทํ จิตฺตวโต โลมํ
✎ ร่าง
Nayidaṁ cittavato lomaṁ,
ja257:2.2
#
นายํ อสฺสาสิโก มิโค
✎ ร่าง
nāyaṁ assāsiko migo;
ja257:2.3
#
สตฺถํ ๒- เม ชนสนฺเธน
✎ ร่าง
Siṭṭhaṁ me janasandhena,
ja257:2.4
#
นายํ กิญฺจิ วิชานติ ฯ
✎ ร่าง
nāyaṁ kiñci vijānati.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน