PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 378
‹ กลับ
ติรีติวัจฉชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 378 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๐๗๕ ↗
‹ ข้อ 377
ข้อ 379 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๓๗๘] เรามาถึงเมืองนี้ได้โดยความยาก เพราะอานุภาพของติรีติวัจฉดาบสผู้นี้ เราถึงจะเป็นอยู่ในมนุษยโลก ก็เหมือนกับไปปรโลกอันเป็นวิสัยของ มัจจุราช ลูกรัก ติรีติวัจฉดาบส เป็นผู้ควรแก่ปัจจัยลาภ ท่านทั้งหลาย จงพากันถวายของควรบริโภค และของควรบูชาแก่ท่านติรีติวัจฉดาบส เถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja259:3.1
#
เอตสฺส กิจฺเฉน อิธานุปตฺโต
✎ ร่าง
Etassa kiccena idhānupatto,
อ้างอิง
ฉัฏฐสังคายนา 68.66
ja259:3.2
#
เวยฺยาสิโน ๓- วีสย ชีวโลเก
✎ ร่าง
Vesāyino visayā jīvaloke;
ja259:3.3
#
ลาภารโห ตาต ติรีติวจฺโฉ
✎ ร่าง
Lābhāraho tāta tirīṭavaccho,
ja259:3.4
#
เทถสฺส โภคํ ยชิตญฺจ ๔- ยญฺญนฺติ ฯ
✎ ร่าง
Dethassa bhogaṁ yajathañca yaññan”ti.
ja259:4.1
#
ติริติวจฺฉชาตกํ นวมํ ฯ
✎ ร่าง
Tirīṭavacchajātakaṁ navamaṁ.
ja260:0.1
#
—
Jātaka
ja260:0.2
#
—
Tikanipāta
ja260:0.3
#
—
Saṅkappavagga
ja260:0.4
#
ทูตชาตกํ
✎ ร่าง
10. Dūtajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน