PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 405
‹ กลับ
อารามทูสกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 405 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๑๙๓ ↗
‹ ข้อ 404
ข้อ 406 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๐๕] เราไม่ติเตียนท่านทั้งหลาย พวกท่านเป็นลิงไพร อาศัยอยู่ในป่า แต่ว่า นายอุยยานบาลทั้งหลาย ผู้ปลูกต้นไม้ เพื่อประโยชน์แก่พระราชา พระองค์ใด พระราชาพระองค์นั้น คือ พระเจ้าวิสสเสนะ จะพึงถูก ติเตียนได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja268:3.1
#
นาหํ ตุเมฺห วินินฺทามิ
✎ ร่าง
“Nāhaṁ tumhe vinindāmi,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.109
ja268:3.2
#
เย เจตฺถ ๑- วานรา วเน
✎ ร่าง
ye caññe vānarā vane;
ja268:3.3
#
วิสฺสเสโน ๒- จ คารโยฺห
✎ ร่าง
Vissasenova gārayho,
ja268:3.4
#
ยสฺสตฺถา รุกฺขโรปกาติ ฯ
✎ ร่าง
yassatthā rukkharopakā”ti.
ja268:4.1
#
อารามทูสกชาตกํ อฏฺฐมํ ฯ
✎ ร่าง
Ārāmadūsakajātakaṁ aṭṭhamaṁ.
ja269:0.1
#
—
Jātaka
ja269:0.2
#
—
Tikanipāta
ja269:0.3
#
—
Padumavagga
ja269:0.4
#
สุชาตาชาตกํ
✎ ร่าง
9. Sujātajātaka
ja269:1.1
#
—
“Na hi vaṇṇena sampannā,
อ้างอิง
PTS 2.350
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน