PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 410
‹ กลับ
อุลูกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 410 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๒๑๖ ↗
‹ ข้อ 409
ข้อ 411 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๑๐] ดูกรสหาย เราทั้งหมดอนุญาตให้ท่านพูด แต่จงพูดแต่ถ้อยคำที่เป็น อรรถ และธรรมอย่างเดียว เพราะว่า นกที่หนุ่มๆ มีปัญญา และทรง ไว้ซึ่งญาณอันรุ่งเรือง มีอยู่.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja270:2.1
#
ภณ สมฺม อนุญฺญาโต
✎ ร่าง
“Bhaṇa samma anuññāto,
ja270:2.2
#
อตฺถํ ธมฺมญฺจ เกวลํ
✎ ร่าง
atthaṁ dhammañca kevalaṁ;
ja270:2.3
#
สนฺติ หิ ทหรา ปกฺขี
✎ ร่าง
Santi hi daharā pakkhī,
ja270:2.4
#
ปญฺญวนฺโต ชุตินฺธรา ฯ
✎ ร่าง
paññavanto jutindharā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน