‹ กลับ
กุรุธรรมชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 429 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๒๙๓ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๒๙] ดูกรพราหมณ์ทั้งหลาย เราจะให้ช้างนี้อันควรเป็นราชพาหนะ เป็นราช บริโภค ประกอบไปด้วยยศ ประดับไปด้วยเครื่องประดับ ปกคลุมไป ด้วยข่ายทอง มีนายหัตถาจารย์ พร้อมแก่ท่านทั้งหลาย ขอพวกท่านจงไป ตามปรารถนาเถิด.
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja276:3.1 #
ททามิ โว พฺราหฺมณา นาคเมตํ✎ ร่าง
Dadāmi vo brāhmaṇā nāgametaṁ,
อ้างอิงฉัฏฐสังคายนา 68.72 · พุทธชยันตี 30.142
ja276:3.2 #
ราชารหํ ราชโภคํ ๑- ยสสฺสินํ✎ ร่าง
Rājārahaṁ rājabhoggaṁ yasassinaṁ;
ja276:3.3 #
อลงฺกตํ เหมชาลาภิฉนฺนํ✎ ร่าง
Alaṅkataṁ hemajālābhichannaṁ,
ja276:3.4 #
สสารถี ๒- คจฺฉถ เยนกามนฺติ ฯ กุ✎ ร่าง
Sasārathiṁ gacchatha yena kāman”ti.
ja276:4.1 #
รุธมฺมชาตกํ ฉฏฺฐํ ฯ --------- ๗ โรม✎ ร่าง
Garudhammajātakaṁ chaṭṭhaṁ.
ja277:0.1 #
ชาตกํ✎ ร่าง
Jātaka
ja277:0.2 #
Tikanipāta
ja277:0.3 #
Udapānavagga
ja277:0.4 #
7. Romakajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน