PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 43
‹ กลับ
เวฬุกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 43 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๘๘ ↗
‹ ข้อ 42
ข้อ 44 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๓] ผู้ใดบุคคลกล่าวสอนอยู่ ไม่ทำตามคำสอนของผู้ปรารถนาประโยชน์ ผู้อนุเคราะห์ด้วยประโยชน์เกื้อกูล ผู้นั้นย่อมนอนตายอยู่ เหมือนดาบส ผู้เป็นบิดาของลูกงูชื่อเวฬุกะ ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja43:1.1
#
โย อตฺถกามสฺส หิตานุกมฺปิโน
✎ ร่าง
“Yo atthakāmassa hitānukampino,
One who does not follow advice when instructed
อ้างอิง
PTS 1.246
ja43:1.2
#
โอวชฺชมาโน น กโรติ สาสนํ
✎ ร่าง
Ovajjamāno na karoti sāsanaṁ;
by an ally who wants to help,
ja43:1.3
#
เอวํ โส นิหโต เสติ
✎ ร่าง
Evaṁ so nihato seti,
ends up destroyed
ja43:1.4
#
เวฬุกสฺส ยถา ปิตาติ ฯ
✎ ร่าง
Veḷukassa yathā pitā”ti.
like the pole acrobat’s father.
ja43:2.1
#
เวฬุกชาตกํ ตติยํ ฯ
✎ ร่าง
Veḷukajātakaṁ tatiyaṁ.
ja44:0.1
#
—
Jātaka
Stories of Past Lives 44
ja44:0.2
#
—
Ekakanipāta
The Book of the Ones
ja44:0.3
#
—
Atthakāmavagga
Wanting to Help
ja44:0.4
#
มกสชาตกํ
✎ ร่าง
4. Makasajātaka
The Mosquito: a past life story
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน