‹ กลับ
มกสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 44 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๙๔ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๔๔] ศัตรูผู้ประกอบด้วยปัญญายังดีกว่า มิตรผู้ไม่มีปัญญาจะดีอะไร เหมือน บุตรของช่างไม้ผู้โง่เขลา คิดว่าจะตียุง ได้ตีศีรษะของบิดาแตกสองเสี่ยง ฉะนั้น.
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja44:1.1 #
เสยฺโย อมิตฺโต มติยา อุเปโต✎ ร่าง
“Seyyo amitto matiyā upeto,
Better is a considerate foe
อ้างอิงPTS 1.247 · สยามรัฐ 27.15 · ฉัฏฐสังคายนา 68.11
ja44:1.2 #
น เตฺวว มิตฺโต มติวิปฺปหีโน✎ ร่าง
Na tveva mitto mativippahīno;
than an inconsiderate friend.
ja44:1.3 #
มกสํ วธิสฺสนฺติ หิ เอลมูโค✎ ร่าง
Makasaṁ vadhissanti hi eḷamūgo,
Thinking, “I shall kill the mosquito”,
ja44:1.4 #
ปุตฺโต ปิตุ อพฺภิทา อุตฺตมงฺคนฺติ ฯ✎ ร่าง
Putto pitu abbhidā uttamaṅgan”ti.
the idiot son split open his father’s head.
ja44:2.1 #
มกสชาตกํ จตุตฺถํ ฯ✎ ร่าง
Makasajātakaṁ catutthaṁ.
ja45:0.1 #
Jātaka
Stories of Past Lives 45
ja45:0.2 #
Ekakanipāta
The Book of the Ones
ja45:0.3 #
Atthakāmavagga
Wanting to Help
ja45:0.4 #
โรหิณีชาตกํ✎ ร่าง
5. Rohiṇijātaka
About Rohinī: a past life story
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน