PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 432
‹ กลับ
โรมชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 432 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๓๐๕ ↗
‹ ข้อ 431
ข้อ 433 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๓๒] พวกเราเป็นผู้ไม่หลงใหล รู้อยู่ว่า ท่านก็คือท่านนั่นแหละ พวกเราเหล่า นั้นก็ไม่ใช่นกอื่น ก็แต่ว่า จิตของท่านเป็นจิตประทุษร้ายในชนนี้ ดูกร อาชีวก เพราะเหตุนั้น พวกเราจึงหวาดกลัวท่าน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja277:3.1
#
ชานาม ตํ น มยํ สมฺมุฬฺหา
✎ ร่าง
“Jānāma taṁ na mayaṁ sampamūḷhā,
อ้างอิง
PTS 2.384 · สยามรัฐ 27.114
ja277:3.2
#
เสฺวว ตฺวํ เต มยมสฺม นญฺเญ
✎ ร่าง
Soyeva tvaṁ te mayamasma nāññe;
ja277:3.3
#
จิตฺตญฺจ เต อสฺมิ ชเน ปทุฏฺฐํ
✎ ร่าง
Cittañca te asmiṁ jane paduṭṭhaṁ,
ja277:3.4
#
อาชีวก ๑- เตน ตํ อุตฺตสามาติ ฯ
✎ ร่าง
Ājīvikā tena tamuttasāmā”ti.
ja277:4.1
#
โรมชาตกํ สตฺตมํ ฯ --------- ๘ มหิส
✎ ร่าง
Romakajātakaṁ sattamaṁ.
ja278:0.1
#
ชาตกํ
✎ ร่าง
Jātaka
ja278:0.2
#
—
Tikanipāta
ja278:0.3
#
—
Udapānavagga
ja278:0.4
#
—
8. Mahiṁsarājajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน