PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 435
‹ กลับ
มหิสชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 435 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๓๑๙ ↗
‹ ข้อ 434
ข้อ 436 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๓๕] เมื่อลิงตัวนี้ ดูหมิ่นควายตัวอื่น ดุจดูหมิ่นข้าพเจ้า จักกระทำอนาจาร อย่างนี้แก่ควายตัวอื่น ควายเหล่านั้น ก็จะฆ่ามันเสียในที่นั้น ความพ้น อันนั้นจักมีแก่ข้าพเจ้า.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja278:3.1
#
มเมวายํ มญฺญมาโน
✎ ร่าง
“Mamevāyaṁ maññamāno,
ja278:3.2
#
อญฺญํเปวํ ๘- กริสฺสติ
✎ ร่าง
aññepevaṁ karissati;
ja278:3.3
#
เต นํ ตตฺถ วธิสฺสนฺติ
✎ ร่าง
Te naṁ tattha vadhissanti,
ja278:3.4
#
สา เม มุตฺติ ภวิสฺสตีติ ฯ
✎ ร่าง
sā me mutti bhavissatī”ti.
ja278:4.1
#
มหิสชาตกํ อฏฺฐมํ ฯ
✎ ร่าง
Mahiṁsarājajātakaṁ aṭṭhamaṁ.
ja279:0.1
#
—
Jātaka
ja279:0.2
#
—
Tikanipāta
ja279:0.3
#
—
Udapānavagga
ja279:0.4
#
สตปตฺตชาตกํ
✎ ร่าง
9. Satapattajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน