PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 445
‹ กลับ
เสยยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 445 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๓๗๒ ↗
‹ ข้อ 444
ข้อ 446 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๔๕] ผู้ใด คบหากับบุคคลผู้ประเสริฐ ผู้นั้นชื่อว่า เป็นผู้มีส่วนอันประเสริฐ ด้วย เราสมานไมตรีกับพระยาโจรคนเดียวก็ปลดเปลื้องท่านทั้งหลาย ผู้ต้องโทษได้ทั้งร้อยคน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja282:1.1
#
เสยฺยํโส เสยฺยโส โหติ
✎ ร่าง
“Seyyaṁso seyyaso hoti,
อ้างอิง
PTS 2.402 · ฉัฏฐสังคายนา 68.74
ja282:1.2
#
โย เสยฺยมุปเสวติ
✎ ร่าง
yo seyyamupasevati;
ja282:1.3
#
เอเกน สนฺธึ กตฺวาน
✎ ร่าง
Ekena sandhiṁ katvāna,
ja282:1.4
#
สตํ วชฺเฌ อโมจยึ ฯ
✎ ร่าง
sataṁ vajjhe amocayiṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน