PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 46
‹ กลับ
อารามทูสกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 46 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๐๕ ↗
‹ ข้อ 45
ข้อ 47 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๖] ผู้ฉลาดในสิ่งที่ไม่เป็นประโยชน์ ถึงจะทำความเจริญ ก็ไม่สามารถจะนำ ความสุขมาให้ ผู้มีปัญญาทรามย่อมทำประโยชน์ให้เสีย เหมือนกับลิง ผู้รักษาสวน ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja46:1.1
#
น เว อนตฺถกุสเลน
✎ ร่าง
“Na ve anatthakusalena,
Surely not with one who misunderstands the meaning
อ้างอิง
PTS 1.251
ja46:1.2
#
อตฺถจริยา สุขาวหา
✎ ร่าง
atthacariyā sukhāvahā;
does good conduct lead to happiness.
ja46:1.3
#
หาเปติ อตฺถํ ทุมฺเมโธ
✎ ร่าง
Hāpeti atthaṁ dummedho,
The simpleton destroys the good,
ja46:1.4
#
กปิ อารามิโก ยถาติ ฯ
✎ ร่าง
kapi ārāmiko yathā”ti.
like the monkey groundskeeper.
ja46:2.1
#
อารามทูสกชาตกํ ฉฏฺฐํ ฯ
✎ ร่าง
Ārāmadūsakajātakaṁ chaṭṭhaṁ.
ja47:0.1
#
—
Jātaka
Stories of Past Lives 47
ja47:0.2
#
—
Ekakanipāta
The Book of the Ones
ja47:0.3
#
—
Atthakāmavagga
Wanting to Help
ja47:0.4
#
วารุณิทูสกชาตกํ
✎ ร่าง
7. Vāruṇidūsakajātaka
Spoiling the Toddy: a past life story
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน