PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 494
‹ กลับ
อุทุมพรชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 494 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๕๖๑ ↗
‹ ข้อ 493
ข้อ 495 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๔๙๔] ผู้ใด ประพฤติอ่อนน้อมต่อผู้ใหญ่ ผู้นั้นชื่อว่า เป็นผู้อิ่มแล้ว ไม่หวงแหน เหมือนข้าพเจ้าเคี้ยวกินผลไม้สุกจนอิ่มแล้ว ในวันนี้ ไม่หวงแหนผลไม้ ที่สุกแล้ว ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja298:2.1
#
เอวํ โส สุหิโต โหติ
✎ ร่าง
“Evaṁ so suhito hoti,
อ้างอิง
PTS 2.446
ja298:2.2
#
โย วุฑฺฒมปจายติ
✎ ร่าง
yo vuḍḍhamapacāyati;
ja298:2.3
#
ยถาหมชฺช สุหิโต
✎ ร่าง
Yathāhamajja suhito,
ja298:2.4
#
ทุมปกฺกานิ มาสิโต ฯ
✎ ร่าง
dumapakkāni māsito”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน