PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 517
‹ กลับ
ทัททรชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 517 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๖๕๙ ↗
‹ ข้อ 516
ข้อ 518 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๑๗] บุคคลผู้มีปัญญา แม้เปรียบเสมอด้วยไฟ เมื่อไปอยู่ต่างถิ่นไกล พึงอดทน แม้จะเป็นคำขู่ ตะคอกของทาสก็ตาม.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja304:4.1
#
วิเทสวาสํ วสโต
✎ ร่าง
Videsavāsaṁ vasato,
ja304:4.2
#
ชาตเวทสเมนปิ
✎ ร่าง
jātavedasamenapi;
ja304:4.3
#
ขมิตพฺพํ สปญฺเญน
✎ ร่าง
Khamitabbaṁ sapaññena,
ja304:4.4
#
อปิ ทาสสฺส ตชฺชิตนฺติ ฯ
✎ ร่าง
api dāsassa tajjitan”ti.
ja304:5.1
#
ททฺทรชาตกํ จตุตฺถํ ฯ
✎ ร่าง
Daddarajātakaṁ catutthaṁ.
ja305:0.1
#
—
Jātaka
ja305:0.2
#
—
Catukkanipāta
ja305:0.3
#
—
Kāliṅgavagga
ja305:0.4
#
สีลวีมํสชาตกํ
✎ ร่าง
5. Sīlavīmaṁsanajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน