‹ กลับ
จูฬชนกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 52 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๔๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๕๒] บุรุษผู้เป็นบัณฑิตพึงพยายามไปกว่าประโยชน์จะสำเร็จ ไม่ควรท้อถอย ดูเราขึ้นจากน้ำสู่บกได้เป็นตัวอย่างเถิด.
เทียบรายประโยค (10 ประโยค)
ja52:1.1 #
วายเมเถว ปุริโส✎ ร่าง
“Vāyametheva puriso,
A man should make an effort
อ้างอิงPTS 1.268
ja52:1.2 #
น นิพฺพินฺเทยฺย ปณฺฑิโต✎ ร่าง
na nibbindeyya paṇḍito;
the astute should not be disillusioned.
ja52:1.3 #
ปสฺสามิ โวหํ อตฺตานํ✎ ร่าง
Passāmi vohaṁ attānaṁ,
Now I truly see myself,
ja52:1.4 #
อุทกา ถลมุพฺภตนฺติ ฯ✎ ร่าง
udakā thalamubbhatan”ti.
lifted from the water to the shore.
ja52:2.1 #
จูฬชนกชาตกํ ทุติยํ ฯ✎ ร่าง
Cūḷajanakajātakaṁ dutiyaṁ.
ja53:0.1 #
Jātaka
Stories of Past Lives 53
ja53:0.2 #
Ekakanipāta
The Book of the Ones
ja53:0.3 #
Āsīsavagga
Hope
ja53:0.4 #
ปุณฺณปาติชาตกํ✎ ร่าง
3. Puṇṇapātijātaka
The Full Cups: a past life story
ja53:1.1 #
“Tatheva puṇṇā pātiyo,
The cups stay just as full,
อ้างอิงPTS 1.269 · ฉัฏฐสังคายนา 68.13
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน