PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 532
‹ กลับ
ชวสกุณชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 532 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๗๑๔ ↗
‹ ข้อ 531
ข้อ 533 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๓๒] น่าติเตียนคนที่ไม่รู้คุณที่เขาทำแล้ว ผู้ไม่ทำคุณให้ใคร และผู้ที่ไม่ทำ ตอบแทนคุณที่เขาทำก่อน ความกตัญญูไม่มีในคนใด การคบคนนั้น ย่อมไร้ประโยชน์.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja308:3.1
#
อกตญฺญุมกตฺตารํ
✎ ร่าง
“Akataññumakattāraṁ,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.134
ja308:3.2
#
กตสฺส อปฺปฏิการกํ
✎ ร่าง
katassa appaṭikārakaṁ;
ja308:3.3
#
ยสฺมึ กตญฺญุตา นตฺถิ
✎ ร่าง
Yasmiṁ kataññutā natthi,
ja308:3.4
#
นิรตฺถา ตสฺส เสวนา ฯ
✎ ร่าง
niratthā tassa sevanā.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน