PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 56
‹ กลับ
กัญจนขันธชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 56 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๖๙ ↗
‹ ข้อ 55
ข้อ 57 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๖] นรชนใดมีจิตร่าเริง มีใจเบิกบาน เจริญกุศลธรรมเพื่อบรรลุธรรมอัน เป็นแดนเกษมจากโยคะ นรชนนั้นพึงบรรลุธรรม เป็นที่สิ้นสังโยชน์ ทั้งปวงได้โดยลำดับ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
ja56:1.1
#
โย ปหฏฺเฐน จิตฺเตน
✎ ร่าง
“Yo pahaṭṭhena cittena,
He whose heart is well-forged,
อ้างอิง
PTS 1.278
ja56:1.2
#
ปหฏฺฐมนโส นโร
✎ ร่าง
pahaṭṭhamanaso naro;
a man of cheerful mind,
ja56:1.3
#
ภาเวติ กุสลํ ธมฺมํ
✎ ร่าง
Bhāveti kusalaṁ dhammaṁ,
develops skillful qualities
ja56:1.4
#
โยคกฺเขมสฺส ปตฺติยา
✎ ร่าง
yogakkhemassa pattiyā;
for the sake of sanctuary from the yoke.
ja56:1.5
#
ปาปุเณ อนุปุพฺเพน
✎ ร่าง
Pāpuṇe anupubbena,
Gradually he would attain
ja56:1.6
#
สพฺพสํโยชนกฺขยนฺติ ฯ
✎ ร่าง
sabbasaṁyojanakkhayan”ti.
the ending of all fetters.
ja56:2.1
#
กญฺจนกฺขนฺธชาตกํ ฉฏฺฐํ ฯ
✎ ร่าง
Kañcanakkhandhajātakaṁ chaṭṭhaṁ.
ja57:0.1
#
—
Jātaka
Stories of Past Lives 57
ja57:0.2
#
—
Ekakanipāta
The Book of the Ones
ja57:0.3
#
—
Āsīsavagga
Hope
ja57:0.4
#
วานรินฺทชาตกํ
✎ ร่าง
7. Vānarindajātaka
The Lord of Langurs: a past life story
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน