PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 563
‹ กลับ
สสปัณฑิตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 563 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๘๒๕ ↗
‹ ข้อ 562
ข้อ 564 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๖๓] อาหารของคนรักษานาคนโน้น ข้าพเจ้านำเอามาไว้ในกลางคืน คือ เนื้อ ย่าง ๒ ไม้ เหี้ย ๑ ตัว และนมส้ม ๑ หม้อ ดูกรพราหมณ์ ข้าพเจ้า มีอาหารอย่างนี้ ท่านจงบริโภคอาหารนี้ แล้วเจริญสมณธรรมอยู่ในป่าเถิด.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja316:2.1
#
ทุสฺส เม เขตฺตปาลสฺส
✎ ร่าง
“Dussa me khettapālassa,
อ้างอิง
PTS 3.54 · สยามรัฐ 27.139
ja316:2.2
#
รตฺตึ ภตฺตํ อปาภตํ
✎ ร่าง
rattibhattaṁ apābhataṁ;
ja316:2.3
#
มํสสูลา จ เทฺว โคธา
✎ ร่าง
Maṁsasūlā ca dve godhā,
ja316:2.4
#
เอกญฺจ ทธิวารกํ
✎ ร่าง
ekañca dadhivārakaṁ;
ja316:2.5
#
อิทํ พฺราหฺมณ เม อตฺถิ
✎ ร่าง
Idaṁ brāhmaṇa me atthi,
ja316:2.6
#
เอตํ ภุตฺวา วเน วส ฯ
✎ ร่าง
etaṁ bhutvā vane vasa”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน