PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 589
‹ กลับ
ทุททุภายชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 589 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๙๑๔ ↗
‹ ข้อ 588
ข้อ 590 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๕๘๙] ส่วนชนเหล่าใด สมบูรณ์ด้วยศีล ด้วยปัญญา ยินดีในความสงบ ชน เหล่านั้นนับว่า เป็นบัณฑิต งดเว้นความชั่วห่างไกล ย่อมไม่เชื่อ คนอื่นเลย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja322:4.1
#
เย จ สีเลน สมฺปนฺนา
✎ ร่าง
Ye ca sīlena sampannā,
อ้างอิง
PTS 3.78
ja322:4.2
#
ปญฺญายูปสเม รตา
✎ ร่าง
paññāyūpasame ratā;
ja322:4.3
#
อารกา วิรตา ธีรา
✎ ร่าง
Ārakā viratā dhīrā,
ja322:4.4
#
น โหนฺติ ปรปตฺติยาติ ฯ
✎ ร่าง
na honti parapattiyā”ti.
ja322:5.1
#
ทุทฺทุภายชาตกํ ๒- ทุติยํ
✎ ร่าง
Duddubhajātakaṁ dutiyaṁ.
ja323:0.1
#
—
Jātaka
ja323:0.2
#
—
Catukkanipāta
ja323:0.3
#
—
Kuṭidūsakavagga
ja323:0.4
#
ฯ --------- ๓ พฺรหฺมทตฺตชาตกํ
✎ ร่าง
3. Brahmadattajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน