‹ กลับ
กากาติชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 606 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๙๗๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๐๖] หญิงคนรักของเราอยู่ ณ ที่แห่งใด กลิ่นของนางยังหอมฟุ้งมาจากที่แห่ง นั้นถึงที่นี่ ใจของเรายินดีในนางคนใด นางคนนั้น ชื่อกากาติ อยู่ไกล จากที่นี้ไป.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja327:1.1 #
วาติ จายํ ตโต คนฺโธ✎ ร่าง
“Vāti cāyaṁ tato gandho,
อ้างอิงPTS 3.91 · ฉัฏฐสังคายนา 68.92
ja327:1.2 #
ยตฺถ เม วสตี ปิยา✎ ร่าง
yattha me vasatī piyā;
ja327:1.3 #
ทูเร อิโต หิ กากาติ✎ ร่าง
Dūre ito hi kākavatī,
ja327:1.4 #
ยตฺถ เม นิรโต มโน ฯ✎ ร่าง
yattha me nirato mano”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน