PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 606
‹ กลับ
กากาติชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 606 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๙๗๘ ↗
‹ ข้อ 605
ข้อ 607 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๐๖] หญิงคนรักของเราอยู่ ณ ที่แห่งใด กลิ่นของนางยังหอมฟุ้งมาจากที่แห่ง นั้นถึงที่นี่ ใจของเรายินดีในนางคนใด นางคนนั้น ชื่อกากาติ อยู่ไกล จากที่นี้ไป.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja327:1.1
#
วาติ จายํ ตโต คนฺโธ
✎ ร่าง
“Vāti cāyaṁ tato gandho,
อ้างอิง
PTS 3.91 · ฉัฏฐสังคายนา 68.92
ja327:1.2
#
ยตฺถ เม วสตี ปิยา
✎ ร่าง
yattha me vasatī piyā;
ja327:1.3
#
ทูเร อิโต หิ กากาติ
✎ ร่าง
Dūre ito hi kākavatī,
ja327:1.4
#
ยตฺถ เม นิรโต มโน ฯ
✎ ร่าง
yattha me nirato mano”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน