PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 608
‹ กลับ
กากาติชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 608 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๒๙๗๘ ↗
‹ ข้อ 607
ข้อ 609 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๐๘] เราข้ามทะเลไปกับท่าน ข้ามแม่น้ำชื่อเกปุกะไปกับท่าน ข้ามสมุทรทั้ง ๗ ไปกับท่าน ขึ้นต้นงิ้วไปกับท่าน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja327:3.1
#
ตยา สมุทฺทมตรึ
✎ ร่าง
“Tayā samuddamatariṁ,
อ้างอิง
PTS 3.92
ja327:3.2
#
ตยา อตริ เกปุกํ
✎ ร่าง
tayā atari kepukaṁ;
ja327:3.3
#
ตยา สตฺต สมุทฺทานิ
✎ ร่าง
Tayā satta samuddāni,
ja327:3.4
#
ตยา สิมฺพลิมารุหึ ฯ
✎ ร่าง
tayā simbalimāruhiṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน