PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 64
‹ กลับ
ทุราชานชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 64 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๒๓ ↗
‹ ข้อ 63
ข้อ 65 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๔] ท่านอย่าดีใจว่าหญิงปรารถนาเรา อย่าเศร้าโศก ว่าหญิงนี้ไม่ปรารถนา เรา ภาวะของหญิงทั้งหลายเป็นของรู้ได้ยาก เหมือนทางไปของปลาใน น้ำ ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja64:1.1
#
มา สุ นนฺทิ อิจฺฉติ มํ
✎ ร่าง
Mā su nandi icchati maṁ,
Do not rejoice, “She loves me,”
อ้างอิง
PTS 1.300 · สยามรัฐ 27.21
ja64:1.2
#
มา สุ โสจิ น อิจฺฉติ
✎ ร่าง
mā su soci na micchati;
nor lament, “She loves me not.”
ja64:1.3
#
ถีนํ ภาโว ทุราชาโน
✎ ร่าง
Thīnaṁ bhāvo durājāno,
The mood of women is hard to understand,
ja64:1.4
#
มจฺฉสฺเสโวทเก คตนฺติ ฯ
✎ ร่าง
macchassevodake gatan”ti.
like the track of fish in water.
ja64:2.1
#
ทุราชานชาตกํ จตุตฺถํ ฯ
✎ ร่าง
Durājānajātakaṁ catutthaṁ.
ja65:0.1
#
—
Jātaka
Stories of Past Lives 65
ja65:0.2
#
—
Ekakanipāta
The Book of the Ones
ja65:0.3
#
—
Itthivagga
Women
ja65:0.4
#
อนภิรติชาตกํ
✎ ร่าง
5. Anabhiratijātaka
Dissatisfaction: a past life story
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน