PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 664
‹ กลับ
กุณฑลิกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 664 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๑๘๕ ↗
‹ ข้อ 663
ข้อ 665 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๖๔] พระมเหสีของพระเจ้าพกะ และพระเจ้าพาวริกะ ผู้หมกมุ่นอยู่ในกาม เกินส่วน ยังประพฤติล่วงกับชาวประมงคนใช้ผู้ใกล้ชิดและอยู่ในอำนาจ หญิงจะไม่ประพฤติล่วงบุรุษอื่นนอกจากคนนั้นอีก มีอยู่หรือ?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja341:3.1
#
พกสฺส จ พาวริกสฺส ๒- รญฺโญ
✎ ร่าง
“Bakassa ca bāvarikassa rañño,
ja341:3.2
#
อจฺจนฺตกามานุคตสฺส ภริยา
✎ ร่าง
Accantakāmānugatassa bhariyā;
ja341:3.3
#
อจฺจาจรี พทฺธวสานุคสฺส
✎ ร่าง
Avācarī paṭṭhavasānugassa,
ja341:3.4
#
กึ วา ๔- อิตฺถี นาติจเร ตทญฺญํ ฯ
✎ ร่าง
Kaṁ vāpi itthī nāticare tadaññaṁ”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน