PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 669
‹ กลับ
วานรชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 669 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๒๐๒ ↗
‹ ข้อ 668
ข้อ 670 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๖๙] ส่วนผู้ใด รู้เท่าถึงเหตุการณ์ ที่บังเกิดขึ้นโดยฉับพลัน ผู้นั้น ย่อมพ้น จากความคับขันอันเกิดแต่ศัตรู และไม่ต้องเดือดร้อนใจในภายหลัง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja342:4.1
#
โย จ อุปฺปติตํ อตฺถํ
✎ ร่าง
Yo ca uppatitaṁ atthaṁ,
อ้างอิง
PTS 3.134
ja342:4.2
#
ขิปฺปเมว นิโพธติ
✎ ร่าง
khippameva nibodhati;
ja342:4.3
#
มุจฺจเต สตฺตุสมฺพาธา
✎ ร่าง
Muccate sattusambādhā,
ja342:4.4
#
น จ ปจฺฉานุตปฺปตีติ ฯ
✎ ร่าง
na ca pacchānutappatī”ti.
ja342:5.1
#
วานรชาตกํ ทุติยํ ฯ
✎ ร่าง
Vānarajātakaṁ dutiyaṁ.
ja343:0.1
#
—
Jātaka
ja343:0.2
#
—
Catukkanipāta
ja343:0.3
#
—
Cūḷakuṇālavagga
ja343:0.4
#
กุนฺตินีชาตกํ
✎ ร่าง
3. Kuntinījātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน