PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 671
‹ กลับ
กุนตินีชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 671 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๒๑๓ ↗
‹ ข้อ 670
ข้อ 672 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๗๑] ผู้ใดแล เมื่อคนอื่นทำกรรมอันชั่วร้ายให้แก่ตนแล้ว และตนก็ได้ทำตอบ แทนแล้ว ย่อมรู้สึกได้ว่า เราได้ทำตอบแก่เขาแล้ว เวรของผู้นั้น ย่อม สงบไปด้วยอาการเพียงเท่านี้ ดูกรนางนกกระเรียน ท่านจงอยู่ก่อนเถิด อย่าเพิ่งไปเลย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja343:2.1
#
โย เว กเต ปฏิกเต
✎ ร่าง
“Yo ve kate paṭikate,
ja343:2.2
#
กิพฺพิเส ปฏิกิพฺพิเส
✎ ร่าง
kibbise paṭikibbise;
ja343:2.3
#
เอวนฺตํ สมฺมติ ๑- เวรํ
✎ ร่าง
Evaṁ taṁ sammatī veraṁ,
ja343:2.4
#
วส กุนฺตินิ มา คมา ฯ
✎ ร่าง
vasa kuntini māgamā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน