PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 672
‹ กลับ
กุนตินีชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 672 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๒๑๓ ↗
‹ ข้อ 671
ข้อ 673 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๗๒] มิตรภาพของผู้ที่ถูกทำร้ายกับผู้ที่ทำร้าย ย่อมเชื่อมกันไม่ติดอีก ใจของ หม่อมฉันไม่ยอมให้อยู่ ข้าแต่พระองค์ผู้ประเสริฐ เพราะเหตุนั้น หม่อมฉันขอทูลลาไป.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja343:3.1
#
น กตสฺส จ กตฺตา จ
✎ ร่าง
“Na katassa ca kattā ca,
อ้างอิง
PTS 3.136
ja343:3.2
#
มิตฺติ ๒- สนฺธิยเต ๓- ปุน
✎ ร่าง
metti sandhīyate puna;
ja343:3.3
#
หทยํ นานุชานาติ
✎ ร่าง
Hadayaṁ nānujānāti,
ja343:3.4
#
คจฺฉญฺเญว รเถสภ ฯ
✎ ร่าง
gacchaññeva rathesabha”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน