PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 682
‹ กลับ
เกสวชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 682 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๒๕๕ ↗
‹ ข้อ 681
ข้อ 683 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๘๒] เป็นอย่างไรหนอ เกสวะดาบสผู้ควรบูชาของข้าพเจ้าทั้งหลายจึงละความ เป็นพระเจ้าพาราณสีผู้เป็นจอมมนุษย์ ซึ่งสามารถให้สำเร็จประสงค์ทุก อย่างทุกประการ แล้วมายินดีอยู่ในอาศรมของกัปปดาบส?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja346:1.1
#
มนุสฺสินฺทํ ชหิตฺวาน
✎ ร่าง
“Manussindaṁ jahitvāna,
อ้างอิง
PTS 3.144 · สยามรัฐ 27.160
ja346:1.2
#
สพฺพกามสมิทฺธินํ
✎ ร่าง
sabbakāmasamiddhinaṁ;
ja346:1.3
#
กถํ นุ ภควา เกสิ
✎ ร่าง
Kathaṁ nu bhagavā kesī,
ja346:1.4
#
กปฺปสฺส รมติ อสฺสเม ฯ
✎ ร่าง
kappassa ramati assame”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน