PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 687
‹ กลับ
อยกูฏชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 687 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๒๖๘ ↗
‹ ข้อ 686
ข้อ 688 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๘๗] ดูกรพระราชา เราเป็นทูตของพวกยักษ์ ถูกพวกยักษ์เหล่านั้นส่งมา ณ ที่นี้ เพื่อจะปลงพระชนม์พระองค์ แต่ท้าวสักรินทร์เทวราชคุ้มครอง พระองค์อยู่ เพราะเหตุนั้น เราจึงผ่าพระเศียรของพระองค์ไม่ได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja347:2.1
#
ทูโต อหํ ราชิธ รกฺขสานํ
✎ ร่าง
“Dūto ahaṁ rājidha rakkhasānaṁ,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.161
ja347:2.2
#
วธาย ตุยฺหํ ปหิโตหมสฺมิ
✎ ร่าง
Vadhāya tuyhaṁ pahitohamasmi;
ja347:2.3
#
อินฺโท จ ตํ รกฺขติ เทวราชา
✎ ร่าง
Indo ca taṁ rakkhati devarājā,
ja347:2.4
#
เตนุตฺตมงฺคํ น เต ๑- ผาลยามิ ฯ
✎ ร่าง
Tenuttamaṅgaṁ na te phālayāmi”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน