PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 688
‹ กลับ
อยกูฏชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 688 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๒๖๘ ↗
‹ ข้อ 687
ข้อ 689 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๖๘๘] ก็ถ้าท้าวมัฆวานเทวราชผู้เป็นจอมทวยเทพ พระสวามีของนางสุชาดา คุ้มครองข้าพเจ้าอยู่ มิฉะนั้น พวกปีศาจก็คงคุกคามเหล่าสัตว์ทั้งหลาย เป็นแน่ ข้าพเจ้าไม่ได้สะดุ้งกลัวต่อพวกยักษ์เลย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja347:3.1
#
สเจ จ มํ รกฺขติ เทวราชา
✎ ร่าง
“Sace ca maṁ rakkhati devarājā,
อ้างอิง
PTS 3.147 · พุทธชยันตี 30.202
ja347:3.2
#
เทวานมินฺโท มฆวา สุชมฺปติ
✎ ร่าง
Devānamindo maghavā sujampati;
ja347:3.3
#
กามํ ปิสาจา วินทนฺตุ สพฺเพ
✎ ร่าง
Kāmaṁ pisācā vinadantu sabbe,
ja347:3.4
#
น สนฺตเส รกฺขสิยา ปชาย ฯ
✎ ร่าง
Na santase rakkhasiyā pajāya.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน