‹ กลับ
อยกูฏชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 688 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๒๖๘ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๖๘๘] ก็ถ้าท้าวมัฆวานเทวราชผู้เป็นจอมทวยเทพ พระสวามีของนางสุชาดา คุ้มครองข้าพเจ้าอยู่ มิฉะนั้น พวกปีศาจก็คงคุกคามเหล่าสัตว์ทั้งหลาย เป็นแน่ ข้าพเจ้าไม่ได้สะดุ้งกลัวต่อพวกยักษ์เลย.
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja347:3.1 #
สเจ จ มํ รกฺขติ เทวราชา✎ ร่าง
“Sace ca maṁ rakkhati devarājā,
อ้างอิงPTS 3.147 · พุทธชยันตี 30.202
ja347:3.2 #
เทวานมินฺโท มฆวา สุชมฺปติ✎ ร่าง
Devānamindo maghavā sujampati;
ja347:3.3 #
กามํ ปิสาจา วินทนฺตุ สพฺเพ✎ ร่าง
Kāmaṁ pisācā vinadantu sabbe,
ja347:3.4 #
น สนฺตเส รกฺขสิยา ปชาย ฯ✎ ร่าง
Na santase rakkhasiyā pajāya.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน