‹ กลับ
กัฏฐหาริชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 7 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๐ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๗] ข้าแต่พระราชาผู้เป็นใหญ่ ข้าพระบาทเป็นโอรสของพระองค์ ข้าแต่ พระองค์ผู้เป็นจอมแห่งหมู่ชน ขอพระองค์ได้ทรงโปรดชุบเลี้ยงข้าพระ บาทไว้ แม้คนเหล่าอื่นพระองค์ยังทรงชุบเลี้ยงได้ ไฉนจะไม่ทรงชุบ เลี้ยงโอรสของพระองค์เองเล่า?
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja7:1.2 #
ปุตฺโต ตฺยาหํ มหาราช ตฺวํ มํ โปส ชนาธิป✎ ร่าง
tvaṁ maṁ posa janādhipa;
Provide for me, ruler of the people.
ja7:1.3 #
อญฺเญปิ เทโว โปเสติ✎ ร่าง
Aññepi devo poseti,
The king provides for others,
ja7:1.4 #
กิญฺจ เทโว สกํ ปชนฺติ ฯ✎ ร่าง
kiñca devo sakaṁ pajan”ti.
what then of his own offspring?
ja7:2.1 #
กฏฺฐหาริชาตกํ สตฺตมํ ฯ✎ ร่าง
Kaṭṭhahārijātakaṁ sattamaṁ.
ja8:0.1 #
Jātaka
Stories of Past Lives 8
ja8:0.2 #
Ekakanipāta
The Book of the Ones
ja8:0.3 #
Apaṇṇakavagga
Sure Bet
ja8:0.4 #
คามนิชาตกํ✎ ร่าง
8. Gāmaṇijātaka
The Chief: a past life story
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน