PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 707
‹ กลับ
สุชาตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 707 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๓๖๓ ↗
‹ ข้อ 706
ข้อ 708 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๐๗] เหตุไรหนอ เจ้าจึงเป็นเหมือนรีบด่วนเกี่ยวเอาหญ้าอันเขียวสดมาแล้ว บ่นเพ้อถึงวัวแก่ผู้ปราศจากชีวิตแล้วว่า จงเคี้ยวกินเสีย วัวที่ตายแล้วจะ พึงลุกขึ้นได้เพราะหญ้า และน้ำเป็นไม่มีแน่ เจ้าบ่นเพ้อไปเปล่าๆ เหมือน คนผู้ไร้ความคิด ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
ja352:1.2
#
กินฺนุ สนฺตรมาโนว ลายิตฺวา หริตํ ติณํ
✎ ร่าง
lāyitvā haritaṁ tiṇaṁ;
ja352:1.3
#
ขาท ขาทาติ ลปสิ
✎ ร่าง
Khāda khādāti lapasi,
ja352:1.4
#
คตสนฺตํ ชรคฺควํ
✎ ร่าง
gatasattaṁ jaraggavaṁ.
ja352:2.1
#
นหิ อนฺเนน ปาเนน
✎ ร่าง
Na hi annena pānena,
ja352:2.2
#
มโต โคโณ สมุฏฺฐเห
✎ ร่าง
mato goṇo samuṭṭhahe;
ja352:2.3
#
ตฺวญฺจ ตุจฺฉํ วิลปสิ
✎ ร่าง
Tvañca tucchaṁ vilapasi,
ja352:2.4
#
ยถาตํ ทุมฺมตี ตถา ฯ
✎ ร่าง
yathā taṁ dummatī tathā”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน