PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 708
‹ กลับ
สุชาตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 708 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๓๖๓ ↗
‹ ข้อ 707
ข้อ 709 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๐๘] ศีรษะ เท้าหน้า เท้าหลัง หาง และหู ของวัว ก็ตั้งอยู่ตามที่อย่าง นั้น ผมเข้าใจว่า วัวตัวนี้จะพึงลุกขึ้นได้ ศีรษะหรือมือเท้าของคุณปู่ มิได้ ปรากฏเลย คุณพ่อนั่นเองมาร้องไห้อยู่ที่สถูปดิน เป็นคนไร้ความคิดมิใช่ หรือ?
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja352:3.1
#
ตเถว ติฏฺฐติ สีสํ
✎ ร่าง
“Tatheva tiṭṭhati sīsaṁ,
ja352:3.2
#
หตฺถปาทา จ วาลธิ
✎ ร่าง
hatthapādā ca vāladhi;
ja352:3.3
#
โสตา ตเถว ติฏฺฐนฺติ
✎ ร่าง
Sotā tatheva tiṭṭhanti,
ja352:3.4
#
มญฺเญ โคโณ สมุฏฺฐเห
✎ ร่าง
maññe goṇo samuṭṭhahe.
ja352:4.1
#
เนวยฺยกสฺส สีสํ วา
✎ ร่าง
Nevayyakassa sīsañca,
อ้างอิง
พุทธชยันตี 30.208
ja352:4.2
#
หตฺถปาทาว ๔- ทิสฺสเร
✎ ร่าง
hatthapādā ca dissare;
ja352:4.3
#
รุทํ มตฺติกถูปสฺมึ
✎ ร่าง
Rudaṁ mattikathūpasmiṁ,
ja352:4.4
#
นนุ ตฺวญฺเญว ทุมฺมติ ฯ
✎ ร่าง
nanu tvaññeva dummati”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน