PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 709
‹ กลับ
สุชาตชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 709 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๓๖๓ ↗
‹ ข้อ 708
ข้อ 710 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๐๙] เจ้ารดพ่อผู้เดือดร้อนยิ่งนักให้หายร้อน ยังความกระวนกระวายของ พ่อให้ดับได้สิ้น เหมือนบุคคลเอาน้ำรดไฟติดเปรียงให้ดับไป ฉะนั้น เจ้ามาถอนลูกศรคือ ความโศกที่เสียบแน่นอยู่ในฤทัยของพ่อออกได้แล้ว หนอ เมื่อพ่อถูกความโศกครอบงำ เจ้าได้บรรเทาความโศกถึงบิดา เสียได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja352:5.1
#
อาทิตฺตํ วต มํ สนฺตํ
✎ ร่าง
“Ādittaṁ vata maṁ santaṁ,
อ้างอิง
PTS 3.157 · ฉัฏฐสังคายนา 68.103
ja352:5.2
#
ฆตสิตฺตํว ปาวกํ
✎ ร่าง
ghatasittaṁva pāvakaṁ;
ja352:5.3
#
วารินา วิย โอสิญฺจํ
✎ ร่าง
Vārinā viya osiñcaṁ,
ja352:5.4
#
สพฺพํ นิพฺพาปเย ทรํ
✎ ร่าง
sabbaṁ nibbāpaye daraṁ.
ja352:6.1
#
อพฺพูฬฺหํ ๕- วต เม สลฺลํ โ
✎ ร่าง
Abbahī vata me sallaṁ,
อ้างอิง
สยามรัฐ 27.166
ja352:6.2
#
สกํ หทยนิสฺสิตํ
✎ ร่าง
yamāsi hadayassitaṁ;
ja352:6.3
#
โย เม โสกปเรตสฺส
✎ ร่าง
Yo me sokaparetassa,
ja352:6.4
#
ปิตุโสกํ อปานุทิ ฯ
✎ ร่าง
pitusokaṁ apānudi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน