PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 72
‹ กลับ
สีลวนาคชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 72 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๗๕ ↗
‹ ข้อ 71
ข้อ 73 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๒] ถ้าใครๆ จะพึงให้สมบัติในแผ่นดินทั้งหมดแก่คนอกตัญญู ผู้มีปกติมอง หาโทษอยู่เป็นนิตย์ ก็ให้เขาพอใจไม่ได้.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja72:1.1
#
อกตญฺญุสฺส โปสสฺส นิจฺจํ วิวรทสฺสิโน
✎ ร่าง
“Akataññussa posassa,
An ungrateful person,
อ้างอิง
PTS 1.322 · ฉัฏฐสังคายนา 68.17
ja72:1.3
#
สพฺพญฺเจ ปฐวึ ทชฺชา
✎ ร่าง
Sabbañce pathaviṁ dajjā,
even if given the whole earth,
ja72:1.4
#
เนว นํ อภิราธเยติ ฯ
✎ ร่าง
neva naṁ abhirādhaye”ti.
would still not be satisfied.
ja72:2.1
#
สีลวนาคชาตกํ ทุติยํ
✎ ร่าง
Sīlavahatthijātakaṁ dutiyaṁ.
ja73:0.1
#
—
Jātaka
Stories of Past Lives 73
ja73:0.2
#
—
Ekakanipāta
The Book of the Ones
ja73:0.3
#
—
Varuṇavagga
The Warding Tree
ja73:0.4
#
สจฺจงฺกิรชาตกํ
✎ ร่าง
3. Saccaṅkirajātaka
The Truth, It Seems: a past life story
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน