PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 720
‹ กลับ
อุรคชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 720 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๔๐๗ ↗
‹ ข้อ 719
ข้อ 721 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๒๐] เด็กร้องไห้ขอพระจันทร์อันโคจรอยู่ในอากาศ ฉันใด การที่บุคคลมา เศร้าโศกถึงผู้ที่ละไปสู่ปรโลกแล้วนี้ ก็มีอุปไมย ฉันนั้น สามีของดิฉัน ถูกเผาอยู่ ย่อมไม่รู้สึกถึงความร่ำไห้ของพวกญาติ เพราะฉะนั้น ดิฉัน จึงไม่เศร้าโศกถึงสามีนั้น คติของตนมีอย่างใด เขาก็ไปสู่คติของตน อย่างนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (8 ประโยค)
ja354:7.1
#
ยถาปิ ทารโก จนฺทํ
✎ ร่าง
“Yathāpi dārako candaṁ,
ja354:7.2
#
คจฺฉนฺตํ อนุโรทติ
✎ ร่าง
gacchantamanurodati;
ja354:7.3
#
เอวํ สมฺปทเมเวตํ
✎ ร่าง
Evaṁsampadamevetaṁ,
ja354:7.4
#
โย เปตมนุโสจติ ท
✎ ร่าง
yo petamanusocati.
ja354:8.1
#
ยฺหมาโน น ชานาติ
✎ ร่าง
Ḍayhamāno na jānāti,
ja354:8.2
#
ญาตีนํ ปริเทวิตํ
✎ ร่าง
ñātīnaṁ paridevitaṁ;
ja354:8.3
#
ตสฺมา เอตํ น โสจามิ
✎ ร่าง
Tasmā etaṁ na socāmi,
ja354:8.4
#
คโต โส ตสฺส ยา คติ ฯ
✎ ร่าง
gato so tassa yā gati”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน