PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 735
‹ กลับ
ลฏุกิกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 735 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๔๗๒ ↗
‹ ข้อ 734
ข้อ 736 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๓๕] กิจที่จะพึงทำด้วยกำลังกาย ย่อมสำเร็จในที่ทั้งปวง เพราะกำลังกายของ คนพาล ย่อมมีเพื่อฆ่าคนอื่น แน่ะพญาช้าง ผู้ใด ฆ่าลูกน้อยๆ ของเรา ผู้มีกำลังทุรพล เราจักทำสิ่งที่ไม่ใช่ความเจริญให้แก่ผู้นั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja357:4.1
#
นเหว สพฺพตฺถ พเลน กิจฺจํ
✎ ร่าง
“Na heva sabbattha balena kiccaṁ,
อ้างอิง
PTS 3.176
ja357:4.2
#
พลํ หิ พาลสฺส วธาย โหติ
✎ ร่าง
Balañhi bālassa vadhāya hoti;
ja357:4.3
#
กริสฺสามิ เต นาคราช อนตฺถํ
✎ ร่าง
Karissāmi te nāgarājā anatthaṁ,
ja357:4.4
#
โย เม วธิ ปุตฺตเก ทุพฺพลาย ฯ
✎ ร่าง
Yo me vadhī puttake dubbalāya”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน