PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 736
‹ กลับ
ลฏุกิกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 736 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๔๗๒ ↗
‹ ข้อ 735
ข้อ 737 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๗๓๖] ท่านจงดูกา นางนกไส้ กบ และแมลงวันหัวเขียว สัตว์ทั้งสี่เหล่านี้ ได้ร่วมใจกันฆ่าช้างเสียได้ ท่านจงเห็นคติของคนมีเวรแก่คนมีเวร ทั้งหลาย เพราะฉะนั้นแล ท่านทั้งหลาย อย่าได้กระทำเวรกับใครๆ ถึง จะไม่เป็นที่รักใคร่กันเลย.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (11 ประโยค)
ja357:5.1
#
กากญฺจ ปสฺส ลฏุกิกํ
✎ ร่าง
“Kākañca passa laṭukikaṁ,
อ้างอิง
PTS 3.177
ja357:5.2
#
มณฺฑูกํ นีลมกฺขิกํ
✎ ร่าง
Maṇḍūkaṁ nīlamakkhikaṁ;
ja357:5.3
#
เอเต นาคํ อฆาเตสุํ
✎ ร่าง
Ete nāgaṁ aghātesuṁ,
ja357:5.4
#
ปสฺส เวรสฺส เวรินํ
✎ ร่าง
Passa verassa verinaṁ;
ja357:5.5
#
ตสฺมา หิ เวรํ น กยิราถ
✎ ร่าง
Tasmā hi veraṁ na kayirātha,
ja357:5.6
#
อปฺปิเยนปิ เกนจีติ ฯ
✎ ร่าง
Appiyenapi kenacī”ti.
ja357:6.1
#
ลฏุกิกชาตกํ สตฺตมํ ฯ
✎ ร่าง
Laṭukikajātakaṁ sattamaṁ.
ja358:0.1
#
—
Jātaka
ja358:0.2
#
จ
✎ ร่าง
Pañcakanipāta
ja358:0.3
#
ุลฺล
✎ ร่าง
Maṇikuṇḍalavagga
ja358:0.4
#
ธมฺมปาลชาตกํ
✎ ร่าง
8. Cūḷadhammapālajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน