‹ กลับ
สาลิยชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 787 · ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๖๔๙ ↗
👁 การแสดงผล
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
เนื้อความทั้งข้อ
[๗๘๗] ผู้ใดประทุษร้ายคนผู้ไม่ประทุษร้ายตน เป็นคนบริสุทธิ์ ไม่มีความผิด เลย บาปย่อมกลับมาถึงคนพาลผู้นั้นเอง เหมือนกับละอองละเอียด ที่บุคคลซัดไปทวนลม ฉะนั้น.
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja367:5.1 #
โย อปฺปทุฏฺฐสฺส นรสฺส ทุสฺสติ✎ ร่าง
Yo appaduṭṭhassa narassa dussati,
ja367:5.2 #
สุทฺธสฺส โปสสฺส อนงฺคณสฺส✎ ร่าง
Suddhassa posassa anaṅgaṇassa;
ja367:5.3 #
ตเมว พาลํ ปจฺเจติ ปาปํ✎ ร่าง
Tameva bālaṁ pacceti pāpaṁ,
ja367:5.4 #
สุขุโม รโช ปฏิวาตํว ขิตฺโตติ ฯ✎ ร่าง
Sukhumo rajo paṭivātaṁva khitto”ti.
ja367:6.1 #
สาลิยชาตกํ สตฺตมํ ฯ✎ ร่าง
Sāḷiyajātakaṁ sattamaṁ.
ja368:0.1 #
Jātaka
ja368:0.2 #
Pañcakanipāta
ja368:0.3 #
Vaṇṇārohavagga
ja368:0.4 #
ตจสารชาตกํ✎ ร่าง
8. Tacasārajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ: ✓ ทางการ 🤖 AI จับคู่ ✎ ร่าง — "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน