PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 811
‹ กลับ
มิคโปตกชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 811 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๗๓๙ ↗
‹ ข้อ 810
ข้อ 812 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๑๑] ดูกรพราหมณ์ ผู้ที่ตายไปแล้ว ละไปแล้ว หากจะพึงกลับเป็นขึ้นได้ เพราะการร้องไห้ เราก็จะประชุมกันทั้งหมดร้องไห้ ถึงพวกญาติของ กันและกัน.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja372:4.1
#
โรทิเตน หเว พฺรเหฺม
✎ ร่าง
Roditena have brahme,
ja372:4.2
#
มโต เปโต สมุฏฺฐเห
✎ ร่าง
mato peto samuṭṭhahe;
ja372:4.3
#
สพฺเพ สงฺคมฺม โรทาม
✎ ร่าง
Sabbe saṅgamma rodāma,
ja372:4.4
#
อญฺญมญฺญสฺส ญาตเก ฯ
✎ ร่าง
aññamaññassa ñātake”.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน