PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 842
‹ กลับ
เสตเกตุชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 842 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๘๔๘ ↗
‹ ข้อ 841
ข้อ 843 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๔๒] เวททั้งหลายจะไม่มีผลเลยนั้นหามิได้ การประพฤติสำรวมด้วยดีนั่นแล เป็นความจริงแท้ บุคคลเรียนเวททั้งหลายแล้ว ย่อมได้รับเกียรติ บุคคล ฝึกฝนตนด้วยจรณธรรม ย่อมถึงสันติ.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (9 ประโยค)
ja377:6.1
#
น เหว เวทา อผลา ภวนฺติ
✎ ร่าง
“Na heva vedā aphalā bhavanti,
ja377:6.2
#
สสํยมํ จรณญฺเญว ๑- สจฺจํ
✎ ร่าง
Sasaṁyamaṁ caraṇameva saccaṁ;
ja377:6.3
#
กิตฺติญฺจ ๒- ปปฺโปติ อธิจฺจ เวเท
✎ ร่าง
Kittiñhi pappoti adhicca vede,
ja377:6.4
#
สนฺตึ ปุเณติ ๓- จรเณน ทนฺโตติ ฯ
✎ ร่าง
Santiṁ puṇeti caraṇena danto”ti.
ja377:7.1
#
เสตเกตุชาตกํ ทุติยํ ฯ
✎ ร่าง
Setaketujātakaṁ dutiyaṁ.
ja378:0.1
#
—
Jātaka
ja378:0.2
#
—
Chakkanipāta
ja378:0.3
#
—
Avāriyavagga
ja378:0.4
#
ทรีมุขชาตกํ
✎ ร่าง
3. Darīmukhajātaka
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน