PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 882
‹ กลับ
สิริกาฬกัณณิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 882 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๙๕๒ ↗
‹ ข้อ 881
ข้อ 883 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๘๒] อนึ่ง บุรุษใด เป็นคนไม่โกรธ มีมิตรดี ชอบบริจาคทาน มีศีล ไม่ โอ้อวด เป็นคนตรง สงเคราะห์มิตร มีวาจาอ่อนหวานไพเราะ แม้ได้ รับแต่งตั้งเป็นใหญ่โต ก็ยังประพฤติถ่อมตนอยู่ ดิฉันพอใจในบุรุษนั้น เป็นอย่างมาก ดุจคลื่นทะเลปรากฏแก่คนที่มองดูสีน้ำทะเลเหมือนมีมาก ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja382:14.3
#
อกฺโกธโน มิตฺตวา จาควา จ
✎ ร่าง
Akkodhano mittavā cāgavā ca,
ja382:14.4
#
สีลูปปนฺโน อสโถชุภูโต
✎ ร่าง
Sīlūpapanno asaṭhojubhūto.
ja382:15.1
#
สงฺคาหโก สขิโล สณฺหวาโจ
✎ ร่าง
Saṅgāhako sakhilo saṇhavāco,
ja382:15.2
#
มหตฺตปตฺโตปิ นิวาตวุตฺติ
✎ ร่าง
Mahattapattopi nivātavutti;
ja382:15.3
#
ตสฺมึห ๓- โปเส วิปุลา ภวามิ
✎ ร่าง
Tasmiṁhaṁ pose vipulā bhavāmi,
ja382:15.4
#
อุมฺมี ๔- สมุทฺทสฺส ยถาปิ วณฺณํ ฯ
✎ ร่าง
Ūmi samuddassa yathāpi vaṇṇaṁ.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน