PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 883
‹ กลับ
สิริกาฬกัณณิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 883 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๙๕๒ ↗
‹ ข้อ 882
ข้อ 884 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๘๓] อนึ่ง บุรุษใด ประพฤติสังคหธรรม ทั้งต่อหน้าและลับหลัง ในมิตร หรือผู้ที่มิใช่มิตร ในคนที่ประเสริฐกว่า คนที่เสมอกัน หรือคนที่เลว กว่า คนที่ประพฤติประโยชน์ หรือคนที่ประพฤติสิ่งที่ไม่เป็นประโยชน์ ไม่กล่าววาจาหยาบคายในกาลไหนๆ ดิฉันจะขอคบบุรุษนั้น ทั้งเมื่อ เขาตายแล้วและเป็นอยู่.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (7 ประโยค)
ja382:16.1
#
โย จาปิ มิตฺเต อถวา อมิตฺเต
✎ ร่าง
Yo cāpi mitte atha vā amitte,
ja382:16.2
#
เสฏฺเฐ สริกฺเข อถวาปิ หีเน
✎ ร่าง
Seṭṭhe sarikkhe atha vāpi hīne;
ja382:16.3
#
อตฺถํ จรนฺตํ อถวา อนตฺถํ
✎ ร่าง
Atthaṁ carantaṁ atha vā anatthaṁ,
ja382:16.4
#
อาวี รโห สงฺคหเมว วตฺโต
✎ ร่าง
Āvī raho saṅgahameva vatte.
ja382:17.1
#
วาจํ น วชฺชา ผรุสํ กทาจิ
✎ ร่าง
Vācaṁ na vajjā pharusaṁ kadāci,
อ้างอิง
PTS 3.263
ja382:17.2
#
มตสฺส ชีวสฺส จ ตสฺส โหมิ ฯ
✎ ร่าง
Matassa jīvassa ca tassa homi;
ja382:17.3
#
—
Etesaṁ yo aññataraṁ labhitvā,
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน