PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 884
‹ กลับ
สิริกาฬกัณณิชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 884 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๓๙๕๒ ↗
‹ ข้อ 883
ข้อ 885 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๘๘๔] บุรุษใด เป็นคนไม่มีปัญญา ปรารถนาสิริที่คนพอใจ ได้อย่างใดอย่างหนึ่ง บรรดาคุณตามที่กล่าวมาแล้วนี้ แล้วลืมเสีย ดิฉันขอเว้นบุรุษนั้น ผู้ประพฤติลุ่มๆ ดอนๆ เป็นเหตุเดือดร้อน เหมือนบุคคลเว้นหลุ่มคูถ ห่างไกล ฉะนั้น.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (3 ประโยค)
ja382:17.4
#
เอเตส โย อญฺญตรํ ลภิตฺวา กนฺตํ สิรึ ๖- มชฺชติ อปฺปปญฺโญ
✎ ร่าง
Kantā sirī majjati appapañño;
ja382:17.5
#
ตํ ทิตฺตรูปํ วิสมํ จรนฺตํ
✎ ร่าง
Taṁ dittarūpaṁ visamaṁ carantaṁ,
ja382:17.6
#
กรีสชาตํว ๗- วิวชฺชยามิ ฯ
✎ ร่าง
Karīsaṭhānaṁva vivajjayāmi.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน