PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 9
‹ กลับ
มฆเทวชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 9 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๕๑ ↗
‹ ข้อ 8
ข้อ 10 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
English (Sujato)
อ้างอิง
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙] ผมที่หงอกบนศีรษะของเรานี้ เกิดขึ้นนำเอาวัยไปเสีย เทวทูตปรากฏแล้ว บัดนี้ เป็นสมัยบรรพชาของเรา.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (4 ประโยค)
ja9:1.1
#
อุตฺตมงฺครุหา มยฺหํ
🤖 AI จับคู่
“Uttamaṅgaruhā mayhaṁ,
Growing on top of my head,
อ้างอิง
PTS 1.138
ja9:1.2
#
อิเม ชาตา วโยหรา
🤖 AI จับคู่
ime jātā vayoharā;
these thieves of life have sprouted.
ja9:1.3
#
ปาตุภูตา เทวทูตา
🤖 AI จับคู่
Pātubhūtā devadūtā,
Messengers of the gods have appeared—
ja9:1.4
#
ปพฺพชฺชาสมโย มมาติ ฯ มฆเทวชาตกํ นวมํ ฯ @เชิงอรรถ: ๑ โป. กฏฺฐวาหนชาตกํ ฯ ๒ โป. เทวทูตชาตกํ ฯ ๑๐ สุขวิหาริชาตกํ [๙]- พฺรหฺมจริยสฺส นารท ฯ @เชิงอรรถ: ๑ ม. จาปิ ฯ ๒ ม. จ ฯ ๓ ม. จูฬนารทชาตกํ ฯ ๔ ม. หาปิโต ฯ@๕ ม. ปฏิเสวิตฺโถ ฯ ๖ ม. จาสีวิเส ฯ ๗ ม. มนุญฺโญ ฯ ๘ ม. สาทุ -- ฯ@๙ ม. เส ฯ [๙]- นาโค กามํ เปเสหิ กุญฺชรํ ทนฺตึ เอตฺตาวตา ปเทโส จ ๑๐- น สกฺกา นาเคน อุปคนฺตุํ ๑๑- ฯ
🤖 AI จับคู่
pabbajjāsamayo mamā”ti.
it is time for me to go forth.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน