PAGODA
หน้าแรก
ครูบาอาจารย์
เกี่ยวกับ
สารบัญ
›
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
› ข้อ 935
‹ กลับ
มัยหสกุณชาดก
เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต) · ข้อ 935 ·
ขุ.ชา.๑. ๒๗/๔๑๕๑ ↗
‹ ข้อ 934
ข้อ 936 ›
👁 การแสดงผล
▾
แตะเพื่อเปิด/ปิดแต่ละส่วน
คำแปลไทย (ทั้งข้อ)
บาลีอักษรไทย
บาลีโรมัน
เนื้อความทั้งข้อ
แปลไทย ฉบับหลวง
บาลีอักษรไทย
[๙๓๕] เมื่อบุคคลนั้นเฝ้ารำพันอยู่อย่างนี้ว่า ของเราๆ พระราชา โจร หรือ ทายาทที่ไม่ชอบพอกันย่อมมาถือเอาทรัพย์ไป บุคคลนั้น ก็รำพันเพ้ออยู่ นั่นเอง.
▴ ย่อ
เทียบรายประโยค (6 ประโยค)
ja390:5.1
#
ตสฺเสวํ วิลปนฺตสฺส
✎ ร่าง
Tassevaṁ vilapantassa,
ja390:5.2
#
มยฺหํ มยฺหนฺติ รกฺขโต
✎ ร่าง
mayhaṁ mayhanti rakkhato;
ja390:5.3
#
ราชาโน อถวา โจรา
✎ ร่าง
Rājāno atha vā corā,
ja390:5.4
#
ทายาทา เย จ ๒- อปฺปิยา
✎ ร่าง
dāyādā ye va appiyā;
ja390:5.5
#
ธนมาทาย คจฺฉนฺติ
✎ ร่าง
Dhanamādāya gacchanti,
ja390:5.6
#
วิลปเตว โส นโร ฯ
✎ ร่าง
vilapatveva so naro.
‹ กลับสารบัญ เล่ม ๒๗ — ขุททกนิกาย ชาดก ๑ (เอก–ติงสนิบาต)
ความน่าเชื่อถือ:
✓ ทางการ
🤖 AI จับคู่
✎ ร่าง
— "ร่าง" คือจับคู่อัตโนมัติ อาจคลาดเคลื่อน ยังไม่ตรวจทาน